跳至內容

唐·喬望尼

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書
莫扎特歌劇作品

第一誡的義務(1767年)
阿波羅與雅辛托斯(1767年)
巴斯蒂安與巴斯蒂妮(1768年)
善意的謊言(1768年)
本都王米特里達梯(1770年)
阿斯卡尼俄斯在阿爾巴(1771年)
西庇阿之夢(1772年)
盧基烏斯·蘇拉(1772年)
假扮園丁的姑娘(1774年)
牧羊王(1775年)
埃及王塔莫斯(1779年)
賽蒂(1780年)
依多美尼歐(1781年)
後宮誘逃(1782年)
開羅之鵝(1784年)
失望的新郎(1784年)
劇院經理(1786年)
費加洛的婚禮(1786年)
唐·喬望尼(1787年)
女人皆如此(1790年)
魔笛(1791年)
狄托的仁慈(1791年)

浪子終受罰》,(意大利語Il dissoluto Punito),又稱《唐·喬望尼》(意大利語Don Giovanni[a],作品號K. 527,是一部由胡爾夫岡·阿瑪迪烏斯·莫扎特譜曲,洛倫佐·達·彭特作詞的二幕意大利語歌劇,首演於1787年10月29日的布拉格城邦劇院,由莫扎特本人親自指揮。

《唐·喬望尼》雖然和很多其他歌劇一樣,以唐璜為主要人物,但這個版本被普遍認為是在眾多版本中最為出類拔萃的。而達·彭特為歌劇準備的劇本,把該劇歸類為「詼諧戲劇(dramma giocoso)」,而莫扎特自己則把該劇收入「喜歌劇(Opera buffa)」的分類下。雖然常歸類為喜劇,但是實際上該劇融合了喜劇、悲劇甚至超自然事件的元素。

丹麥哲學家索倫·奧貝·克爾凱郭爾在《非此即彼(Enten-Eller)》裏的一篇長篇論文中,引用夏爾·古諾的說話,指出《唐·喬望尼》是一套「沒有瑕疵,毫無間斷的完美(作品)[1]」。該劇的終曲,當中唐·喬望尼拒絕悔改,引起了成為不少作家筆下的哲學性和藝術性主題,當中包括蕭伯納在《人與超人(Man and Superman)》當中反諷地模仿這一幕,還詳細地列出最後這一幕的樂譜。

1979年,約瑟夫·羅西(Joseph Losey),曾將整套歌劇搬上大銀幕。著名的唐·喬望尼扮演者包括男低音艾齊歐·平扎(Ezio Pinza)、西薩·西艾皮(Cesare Siepi)、諾曼·特雷哥(Norman Treigle)以及男中音迪特里希·費雪爾-迪斯考托馬斯·漢普遜托馬士·阿倫等等。

根據美國歌劇協會的數據顯示,現時《唐·喬萬尼》在北美地區上演的頻率,名列第七。[2]

創作歷程和首演[編輯]

自1787年6月劇本完成後,莫扎特便開始譜曲,直至同年10月28日完成。而在莫扎特作曲的同時便開始綵排,作詞和作曲同時在場,以便即場作出修改,但首演也因此延遲。一般相信,莫扎特最後才完成序曲的創作,傳抄人員在首演前一刻才完成抄寫,譜上墨水才剛剛乾,就拿去給樂團,即席視讀演奏。

1787年10月29日,整套歌劇以全名「浪子終受罰,又稱唐·喬望尼:二幕喜歌劇」(Il Dissoluto Punito ossia il Don Giovanni Dramma giocoso in due atti)在布拉格首演,一如既往,反應狂熱。《布拉格邸報》(Prager Oberamtszeitung)報導中指出:「音樂行家和演奏家都說,布拉格從未聽過這樣的(音樂)」,還指出「這套歌劇……表演難度極高。」[3] 維也納《省內新聞報》(Provincialnachrichten)指出:「莫扎特先生親自指揮,並獲得來自各個階層的愉悅歡迎。」[4]

1788年5月7日的維也納首演,莫扎特也是親自執棒督陣。為了這次首演,莫扎特分別為兩位獨唱家,增寫了兩首詠嘆調和其相關的宣敘調:第一首為扮演唐·奧塔維奧的男高音范切斯科·莫瑞拉(Francesco Morella),寫於4月24日「我的快樂取決於她的安好(Dalla sua pace)」(作品號 K. 540a);另一首則是4月30日落筆,為扮演艾維拉的女高音卡塔里娜·卡拉利耶里(Catarina Cavalieri)的「多深的罪孽……這個壞人背叛了我(In quali eccessi … Mi tradì quell'alma ingrata)」(作品號 K.540c)[5];另外在4月28日,還增寫了利波雷洛和澤林娜的二重唱「妳這對纖纖小玉手 (Per queste tue manine)」(作品號 K.540b)。

演出安排[編輯]

莫扎特的原譜中要求,宣敘調中使用的木管、圓號、小號、定音鼓和低音羽管鍵琴都是一般配置的雙倍,而弦樂部則保持一般配置。同時,莫扎特在不少地方要求一些特別音效,如在第一幕尾的舞會場景,莫扎特就要求三支樂隊同時在台上演奏不同的舞曲,而不同主角則於此時在台上跳不同的舞蹈。而在第二幕,觀眾將看到唐·喬望尼在台上演奏曼陀林(mandolin),弦樂部則以撥奏(pizzicato)加以伴奏。而該幕稍後部分,騎士長的石像首次發話之時,莫扎特另加三支長號,增加氣勢。

而直至20世紀中葉,該劇的終曲都會在演出中刪去,而且在1788年供維也納首演的辭本。但今時今日,終曲總會足本上演。

而另一個現代處理,就是要求扮演唐·奧塔維奧的男高音,都要演唱「我的寶貝(Il mio tesoro)」和「我的快樂取決於她的安好」兩首詠嘆調,但事實上莫扎特因當時歌手能力問題,在維也納首演以後者取代前者,以降低難度。以另一方面,「妳這對纖纖小玉手」在現代的製作往往會忽略。

註釋[編輯]

  1. ^ 其他的譯法有《喬望尼先生》、《唐璜》等。

參考資料[編輯]

參照[編輯]

  1. ^ Naugle, David, PhD. "Søren Kierkegaard's Interpretation of Mozart's Opera Don Giovanni: An Appraisal and Theological Response" (PDF (160KB)): p.2. [2007-10-30]. (原始內容存檔 (PDF)於2018-04-20). 
  2. ^ OPERA America's "The Top 20" list of most-performed operas. [2008-05-15]. (原始內容存檔於2008-02-13). 
  3. ^ Deutsch 1965, 303
  4. ^ Deutsch 1965, 304
  5. ^ OperaGlass at Opera.Stanford.Edu. [2008-05-15]. (原始內容存檔於2007-06-12). 

文獻[編輯]

  • Deutsch, Otto Erich, Mozart: A Documentary Biography. Stanford: Stanford University Press, 1965.
  • Synopsis taken from The Opera Goer's Complete Guide by Leo Melitz,1921 version.
  • Preface by Schünemann to a complete orchestral and vocal score published in 1974 by Dover publications, Inc., NY

參見[編輯]

外部連結[編輯]